zl程序教程

您现在的位置是:首页 >  系统

当前栏目

Linux下使用unzip解压缩中文乱码问题

Linux中文 乱码 解压缩 问题 unzip 使用
2023-09-14 08:59:42 时间

使用info-zip.org 的 unzip类 解压zip压缩包,如果压缩包中有中文文件名,那么解压这些文件出来时文件名是乱码的。
分析:

参考这篇文章 让Unzip正确解压其中包含中文文件名的Winzip压缩包 ,原因是unzip试图将zip文件中用 oem(ibm-dos) codepage 编码的文件名转换成自己的内部编码。可惜unzip只能转换极少数几种codepage,中文的 cp936 不在其列。

如果您的系统还未编译安装Unzip

调试发现问题出现在MultiByteToWideChar方法里,

如 MultiByteToWideChar(CP_ACP,0,fn,-1,tfn,MAX_PATH); 到这里时fn中的name属性值还是正常的,在这个方法内部执行完tfn就乱了。

解决方法:

打开unzip.cpp源文件,找到函数

ZRESULT TUnzip::Get(int index,ZIPENTRY *ze)

 // ......

 // ......


把 CP_UTF8 改为CP_ACP, ( CP_ACP 指示要使用当前设置的 API 默认 Windows ANSI 代码页)

重新编译后

这样就解决了解压中文文件名称乱码的问题

编译时解决源码问题(无需更改源码)

上面的情况,我们我观察到unzip源代码这段开始的地方有判断

#ifndef Ext_ASCII_TO_Native 

这样问题似乎更简单了,不用改源代码,只需在make时定义 Ext_ASCII_TO_Native 即可,这样 Ext_ASCII_TO_Native 实际为一个空的宏,不进行任何转换操作。
比如,使用下面的方法编译

make -DExt_ASCII_TO_Native 

或者在bash执行下面两行

export LOCAL_UNZIP=-DExt_ASCII_TO_Native


通过unzip行命令解压,指定字符集

unzip -O CP936 xxx.zip (用GBK, GB18030也可以)

方法二 在环境变量中,指定unzip参数

在环境变量中,指定unzip参数,总是以指定的字符集显示和解压文件
/etc/environment中加入2行

UNZIP=”-O CP936″

ZIPINFO=”-O CP936″


复制以下内容(Python)保存未myuzip.py文件脚本,并修改运行权限为可运行(chmod +x uzip)

#!/usr/bin/env python

# -*- coding: utf-8 -*-

# uzip.py

import os

import sys

import zipfile

print "Processing File " + sys.argv[1]

file=zipfile.ZipFile(sys.argv[1],"r");

for name in file.namelist():

 utf8name=name.decode(gbk)

 print "Extracting " + utf8name

 pathname = os.path.dirname(utf8name)

 if not os.path.exists(pathname) and pathname!= "":

 os.makedirs(pathname)

 data = file.read(name)

 if not os.path.exists(utf8name):

 fo = open(utf8name, "w")

 fo.write(data)

 fo.close

file.close()


180606-Linux下jdk中文乱码问题解决 之前遇到过一次中文乱码问题,是通过在jdk的jre目录下的lib/fonts文件中添加simsun.ttf字体文件解决,但是这次遇到一个奇怪的问题,同样的字体拷贝过去后,中文不乱但是英文乱码了 记录一下解决过程: 主要思路就是给系统安装中文字体,让系统本身就支持中文即可
Mac Terminal ssh连接linux服务器中文乱码 整理了近期在项目上做的一些技术研究,希望与大家共同探讨交流。 场景:Mac OSterminal 本地中文显示正常ssh 登陆linux,服务器中文显示乱码 尝试解决:方法1. (未解决)在本地与服务器执行 locale 命令, 发现字符编码一致,都是 zh_CN.UTF-8。